夙夜在公相关作文:《夙夜在公》古诗词素材范文内容如下: 佚名是一个汉语词语,拼音是yì míng,亦称无名氏,意思指身份不明或者尚未了解姓名的人。源于古代或民间、不知由谁创作的文学、音乐作品会以佚名为作者名称。在汉语中,常用张三、李四、某君、某某、李桑、某甲、子虚乌有等暂时用作为无名氏的名字。另外,佚名也指不愿透漏姓名的人。 夙夜在公,在公明明。 出自先秦的《鲁颂·有駜》 有駜有駜,駜彼乘黄。夙夜在公,在公明明。振振鹭,鹭于下。鼓咽咽,醉言舞。于胥乐兮! 有駜有駜,駜彼乘牡。夙夜在公,在公饮酒。振振鹭,鹭于飞。鼓咽咽,醉言归。于胥乐兮! 有駜有駜,駜彼乘駽。夙夜在公,在公载燕。自今以始,岁其有。君子有穀,诒孙子。于胥乐兮! 夙夜在公 译文 马儿骏健又强壮,拉车四匹马毛黄。早晚都在官府里,在那办事多繁忙。白鹭一群向上翥,渐收羽翼身下俯。鼓声咚咚响不停,趁着醉意都起舞。一起乐啊心神舒! 马儿骏健又强壮,拉车四匹是公马。早晚都在官府里,在那饮酒喜交加。白鹭一群向上飞,渐展翅膀任来回。鼓声咚咚响不停,趁着醉兴把家归。乐在一起真快慰! 强壮高大令人赞,拉车四匹铁骢健。早晚都在官府里,在官府里设酒宴。从今开始享太平,年年都有好收成。君子有福又有禄,福泽世代留子孙。乐在一起真高兴! 注释 駜(bì):马肥壮貌。 乘(shèng)黄:四匹黄马。古者一车四马曰乘。 夙夜在公:从早到晚,勤于公务。公:官府。 明明:通“勉勉”,努力貌。 振振:鸟群飞貌。鹭:鹭鸶,古人用其羽毛作舞具。朱熹《诗集传》:“振振,群飞貌。鹭,鹭羽,舞者所持,或坐或伏,如鹭之下也。” 咽咽:不停的鼓声。 于胥(xū)乐兮:言一起欢乐。于(xū):通“吁”,感叹词。胥:相。 乘牡:驾在车中的四匹公马。 駽(xuān):青骊马,又名铁骢。 载:则。燕:通“宴”。 岁其有:毛传:“岁其有丰年也。” 榖(gǔ):福禄,一说“善”。 诒(yí):遗留,留给。孙子:子孙。 《夙夜在公》古诗词素材内容来源于网络,剑花作文网仅作公益范文演示,版权归《夙夜在公》古诗词素材原作者所有,如有不妥,请联系站长删除处理